北京时间:2013-06-27 14:14:22
分支机构:广州翻译公司东莞翻译公司

企业翻译专家,关注企业成长

作为亚洲卓越的语言整体解决方案提供商之一,天上虹客户主要分布在中国大陆、香港、台湾、日本、韩国、东南亚、欧洲、美洲等世界各地。目前为止,秉承着领先的经营服务理念和雄厚的企业实力,已为2万5千家以上的跨国企业、大中小型企业、政府部门、事业单位及个人提供了12亿字以上的笔译服务、8千5百场以上的口译服务。

多语言网站建设需专业翻译公司配合完成

来源:时间:2013-06-27 14:11:39浏览次数0

深圳翻译公司小编接触或者看见过多语言一体的站,比较多的是中英文双语言站,要么就是三语言站!

尤其是在沿海地区的朋友们。那么小编今天来聊一聊多语言一体站外语翻译的问题,我们会发现很多翻译语法上的错误、用词错误,很多的多语言网站外语都是机器翻译,翻译出来的我们是看不懂,外国人也是看的一脑袋问号,就连基本网站页面标签、产品介绍都有出错的。客户面对这样的网站还有可能达成交易嘛?大家认为这么乱七八糟的翻译留住客户的几率有多高呢?大多数的建站公司建设双语言站点,直接用谷歌翻译一下就了事了。这种多语言的网站建设最好还的有专门的翻译公司来进行翻译比较好。

网站翻译不仅要求语言流畅,还要求译文能很准确的传达原文文字背后的深意,它与技术翻译完全不同,它的重点是要把正确的信息传递给目标观众,翻译时要凸显的是原广告语的智慧。天上虹深圳翻译公司依靠严格的翻译质量管理体系、规范化的翻译运作流程和高素质的各行业翻译人才致力于为每一位翻译客户提供高品质的媒体广告翻译服务。

其中网站翻译领域所涉及的项目包括:企业简介翻译、网站翻译、网页翻译、产品说明翻译、口号标语翻译、广告翻译、企业画册翻译、企业年报翻译等。

网站专业领域的翻译一般存在两个问题:其一,专业译员语言流畅但是媒体广告专业术语和媒体广告专业行话翻译不够准确;其二,媒体广告行业的专家能够把握住专业术语和专业行话的精准但是语言相对生涩。解决这两个问题并不单纯的是把两种译员简单相加。只有专业译审与外籍译审加上强大的媒体广告专业术语库与翻译记忆库可以科学的解决这两个难题。其中更为重要的是解决媒体广告专业术语准确率的问题。这些都是必须要很专业的翻译公司才能办的到的。深圳翻译公司就有专业的网站翻译译员,从事网站翻译有10几年的经验了,翻译过不同行业类型的网站过千个。能翻译出最契合的本土语言的标准。

专业译员、行业顾问、专业译审与外籍顾问。媒体广告行业顾问在翻译过程中为翻译人员提供专业指导。专业译审与外籍译审提供语言上的质量把关,确保翻译语言本土化。这样的效果才能和国外本土的网站进行竞争。

客 服 中 心
点击这里给我发消息QQ在线
点击这里给我发消息QQ在线
点击这里给我发消息QQ在线
点击这里给我发消息QQ在线
MSN在线
MSN在线
Skype通话