北京时间:2013-07-01 09:17:32
分支机构:广州翻译公司东莞翻译公司

企业翻译专家,关注企业成长

作为亚洲卓越的语言整体解决方案提供商之一,天上虹客户主要分布在中国大陆、香港、台湾、日本、韩国、东南亚、欧洲、美洲等世界各地。目前为止,秉承着领先的经营服务理念和雄厚的企业实力,已为2万5千家以上的跨国企业、大中小型企业、政府部门、事业单位及个人提供了12亿字以上的笔译服务、8千5百场以上的口译服务。

翻译公司的前景

来源:时间:2013-07-01 09:17:31浏览次数0

从中文翻译成英文等情况下,由于两种语言的结构存在极大差异,机器翻译(自动翻译)尚处在原始阶段。因此,在正式的翻译场合,人工翻译的比重要比机器翻译高得多,不过,将来机器翻译的比重应该会呈现上升的趋势。这是因为机器翻译所使用的工具(软件)正在不断得到改善,翻译数据(译文例等)不断得到累积并逐步被运用到实际当中,如此一来,本来比想像都要繁重的翻译工作会变得轻松很多,机器翻译速度快、成本低的优势也会不断被放大。

机器翻译的比重上升了的话,会对翻译公司产生怎样的影响呢?翻译公司会消失掉吗?答案是不会。低水平的翻译公司会被机器翻译所替代、淘汰,但具有高翻译技术的翻译公司反而会日益繁荣。这是为什么呢?原因在于,机器翻译的比重上升了的话,会带来翻译时间的缩短和翻译成本的下降,翻译市场会变得比现在更加生机勃勃,而不管机器翻译的实际使用性有多高,只有机器翻译总是存在不足,这时候就需要人工来弥补机器翻译的不足。所以可以说,将来的翻译公司应该是机器翻译+人工翻译两者并用,在低价格条件下提供高质量的翻译服务。不仅是翻译这一块,OCR以及排版等翻译周边业务也会提出更高的要求,需要翻译公司具有一定的规模。

如前面所述,小型翻译公司存在经营上的困境,并且随着上述机器翻译的不断进步,大多数的翻译公司会惨遭淘汰,从而展现出不考虑利润的微型翻译公司和大型翻译公司不断发展的“两极化”趋势。

※机器翻译的缺点:对于结构复杂文件的翻译、与上下文关系密切的翻译、需要想像力去表现笔者在文隐含的意图的翻译、没有现存的语言可以采用进而需要“创造语言”的翻译、需要向读者宣传推广等“味道独特”的翻译、喜剧等与国家或地区的文化背景关系密切的“超级翻译”、小说等关注人类感性的“高敏感度”的翻译等,即使机器翻译再先进也是无法满足人们对于译文的要求的。

客 服 中 心
点击这里给我发消息QQ在线
点击这里给我发消息QQ在线
点击这里给我发消息QQ在线
点击这里给我发消息QQ在线
MSN在线
MSN在线
Skype通话